top of page
Obrázek autoraEva Turkovicova

Předpřítomný čas v angličtině

Aktualizováno: 30. 1. 2022


Studenti jsou většinou z minulých časů v rozpacích a mají co dělat třeba jen s minulým časem prostým (past simple).

Na otázku, jestli si nevystačí jen s past simple jimodpovídám, že vystačit se dá i s přítomným časem a je jen na nich, kam se až v rozvíjení svých znalostí pustí. Pokud chce člověk sledovat seriály, videa na YouTube a poslouchat podcasty v angličtině, řekla bych, že práce s pochopením předpřítomného času (present perfect) stojí za to. Už jen proto, že při zaslechnutí slovíčka HAVE se nebude člověk divit, kdo co pořád má (vlastní) a lámat si hlavu s tím, proč konverzace nedává smysl.


Jak se tvoří předpřítomný čas v angličtině?


Present perfect se tvoří spojením pomocného slovesa have a příčestím minulým:

I HAVE + PAST PARTICIPLE

YOU HAVE + PAST PARTICIPLE

HE/SHE/IT HAS + PAST PARTICIPLE

WE HAVE + PAST PARTICIPLE

YOU HAVE + PAST PARTICIPLE

THEY HAVE + PAST PARTICIPLE

A co je příčestí minulé (past participle)?

Je to třetí tvar slovesa.

BE – WAS – BEEN I have been there three times.

DO – DID – DONE I haven’t done my homework yet.



Tady dobře vidíme, že have neznamená vlastnit, mít, ale je to pomocné sloveso naznačující čas. Paní ve vtipu se neptá, jestli manžel kočku má, ale jestli ji viděl.

K čemu vlastně předpřítomný čas je?

Jelikož tento jev v české gramatice nemáme, trochu s ním bojujeme. Funkce předpřítomného času jde nejlépe ukázat na příkladových větách a to v porovnání s větami v minulém čase prostém. Jde o to, zda má daný děj něco společného s přítomností, jestli ještě platí.

They were married. X They have been married.

První věta nám oznamuje, že onen pár kdysi ve svazku manželském byl, ale už není. Je to ukončená akce, která proběhla někdy v minulosti.

Druhá věta prozrazuje, že jsou ještě svoji. Někdy v minulosti se vzali a tento stav trvá do teď.

I broke my arm. X I have broken my arm.

První věta v minulém čase prostém říká, že jsem si někdy v minulosti zlomil ruku. Už je vše zahojené a sádra už je sundaná.

Druhá věta nám oznamuje, že mám zlomenou ruku ještě teď. Někdy v minulosti jsem si ji zlomil a je pořád ještě v sádře.

I have never been late for school before. Nikdy předtím jsem nepřišel do školy pozdě.

I was never late for school when I was a child. Když jsem byl dítě, nikdy jsem nepřišel do školy pozdě.

Problém budou mít doslovní překladači, jelikož v češtině se present perfect někdy překládá časem přítomným a jindy časem minulým. Můžeme to vidět na těchto příkladech:

I have known him for 10 years. Znám ho 10 let. (A znám ho do teď)

I have been to America twice. V Americe jsem byl dvakrát. (Do dneška to bylo 2x. Zítra už to ale může být potřetí, jestli teď vyrazím na letiště:)




​Zařazení předpřítomného času do našeho repertoáru vyžaduje jednu nemilou věc a tou je nabiflování třetího tvaru nepravidelného slovesa. Tak s chutí do toho!

Pro více tipů i vtipů se připojte k Facebookové stránce Angličtiny na Botance

Pictures are from activecentreofenglishtraining.wordpress.com

Učte se i na Facebooku!


62 zobrazení0 komentářů

Nejnovější příspěvky

Zobrazit vše

Comments


Commenting has been turned off.
bottom of page